Tłumacz przysięgły w Stolicy
2 min readZadaniem tłumacza jest przeniesienie sensów tekstu z jednego języka na drugi.
Mechanizm tłumaczenia jest niezwykle złożony, a na dodatek nie da się go ująć w jednoznacznej formule. Różnice między językami i kulturami zarówno determinują trudność przekładu, jak również przesądzają o tym, że tłumaczenie maszynowe jest bardzo dalekie od ideału. Tłumacz musi być ekspertem od problematyki socjokulturowej, a także orientować się w słownictwie specjalistycznym. Wbrew pozorom przekład nie polega na mechanicznym odtworzeniu znaczeń określonych zdań; w wielu przypadkach translacja to proces kreatywny, wymagający od tłumacza poważnych decyzji dotyczących wierności i naturalności przekładu. Każdy język jest osobnym bytem, który zawiera pewne jakości trudne do przeniesienia na inny język; detale dotyczące praktyki używania danych słów mogą być prawie niemożliwe do wiernego przełożenia.
Jakie korzyści daje tłumacz przysięgły?
Tłumacze przysięgli muszą zdać egzamin państwowy, żeby dostać uprawnienia do wykonywania przekładów uwierzytelnionych. Oprócz tego nie mogą być skazani za umyślne przestępstwo lub przestępstwo skarbowe. Jest to specyficzny zawód. Wykonują oni tłumaczenia dokumentów posiadające moc prawną; swoim autorytetem zaświadczają o zgodności dokumentu z oryginałem. Za błędy w przekładzie tłumacz przysięgły może zostać pociągnięty do odpowiedzialności prawnej. Dzięki specjalistom tego rodzaju możemy tłumaczyć dyplomy, akty ślubu, testamenty, pisma urzędowe itp. Praca ta wymaga wielkiej skrupulatności i dyscypliny formalno-prawnej.
Zachęcamy do zapoznania się z naszymi usługami translatorskimi: tłumacz przysięgły warszawa to jedna z naszych sztandarowych ofert. Gwarantujemy wysoką jakość przekładu w relatywnie niewielkiej cenie. Przetłumaczone dokumenty spełniają wszelkie wymogi formalne.